Перевод "to hang" на русский
Произношение to hang (те хан) :
tə hˈaŋ
те хан транскрипция – 30 результатов перевода
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
Скопировать
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Скопировать
No?
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until
May God have mercy on his soul.
Нет?
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Скопировать
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Give me your sword.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Дайте мне вашу шпагу.
Скопировать
You go back to the Rocket Group. I'll join you there later.
As a matter of a fact, I'd like to hang on, too.
- If you're agreeable.
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Вообще-то, я бы остался здесь ненадолго.
Если вы не против. Как пожелаете.
Скопировать
- Taw told me to meet him here.
He tell you to hang around my wife?
- Should I wait up on the mountain?
- Тау сказал, чтобы я его тут ждал.
- Он что, говорил, болтать с моей женой?
- А ты хочешь, чтобы я на горе ждал?
Скопировать
Sure.
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
Ну, конечно.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
Скопировать
It's very cold!
How long are you going to hang around here?
You know what naked girls do to you.
Очень холодно!
Долго ты еще тут будешь ошиваться?
Ты знаешь, что делать с голой девушкой?
Скопировать
Thank you, sir.
That's a stupid place to hang a mirror.
She's 10 years younger than I am.
Спасибо, сэр.
Это идиотское место для зеркала.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Скопировать
I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it.
I have to hang up now because we have a call coming in from Susie.
- Hugs and kisses, darling.
- Прости, дорогая, но об этом не может быть и речи. Оставим это.
Я кладу трубку, потому что мы ждём звонка от Сюзи.
- Обнимаю и целую, милая. Пока.
Скопировать
Clare, come away.
It's not dignified to hang out the window.
Don't let that fly-by-night see you.
Клэр, отойди!
Недостойно тебя торчать в окне!
Не позволяй этому ночному певцу глазеть на тебя.
Скопировать
- No.
I really tried to hang on to him.
But he fought back, and I couldn't hold on.
- Вы его видели?
- Нет. Я вцепилась в него, пыталась удержать.
Он стал отбиваться.
Скопировать
You poor man.
Just have to hang on.
She was a wonderful person.
Ах, ты, бедняжка.
Нужно держаться.
Она была чудесным человеком.
Скопировать
You should give an example of when it's catastrophic, you lie all the time.
Answer, he's going to hang up.
Hello?
Нет, отвечу я, это звонят мне! А ты всё время врёшь!
Ладно, отвечай, а то он повесит трубку.
Алло?
Скопировать
You mean you think they're fakes?
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Скопировать
Then, you become a dirty cockroach, just good to be smashed,
, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to
I'm very grateful,
А завтра ты жалкий таракан, И заканчиваешь жизнь на чьём-то каблуке.
Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить.
Я благодарен,
Скопировать
Nothing but petty thieves, small-time crooks...
I'm ashamed to hang around with them.
I'm dying from shame, I swear!
Вшивые воришки, паршивые мошенники.
Мне было стыдно с ними торчать.
Я умирал от стыда, клянусь!
Скопировать
To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with
You old fart!
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой - себя, чтобы духу вашего здесь не было.
Старый хрыч!
Скопировать
Here is your 10 pennies.
Buy two pieces of rope to hang himself and you with.
Is that what my father said?
Вот ваши 1 0 крейцеров.
Купите два куска верёвки, на одной вздёрнете меня, а на другой - себя.
Так сказал мой отец?
Скопировать
I'm on parole.
They want to hang me! I need your advice
But you will give me it back?
Отдай мне это! Меня выпустили под залог.
А теперь меня ожидает веревка!
Мне нужен совет. Но ты мне отдашь это?
Скопировать
It's more than I can bear, Herr Reich Minister.
You want the Russians to hang us upside down?
Do it!
Это выше моих сил, господин рейхсминистр!
Вы что, хотите, чтобы русские повесили нас вниз головой?
Выполняйте!
Скопировать
They killed me, didn't they!
- They had meant to hang you, but you died of your own accord at the prison hospital, Mrs. Stubb.
- Holy mackerel! Will you stop it!
Они же меня убили!
Вас хотели повесить, но вы умерли в тюремной больнице, мадам Штубб.
Не мелите чушь, ради бога!
Скопировать
Wants the bread, wants to go back to France.
This guy's not going to hang around and play games.
He's one of the shrewdest cats I ever come across.
Он хочет заработать, хочет вернуться во Францию.
Он не собирается торчать здесь и играть в игры.
Он один из самых хитрых умников, кого я когда- либо встречал.
Скопировать
- The honest men.
The liars are fools, for there are enough of them to hang the honest men.
- God help thee, poor monkey.
- Честные люди .
Дураки изменники . Их так много, что они сами могли бы всех честных перевешать.
- Спаси тебя Бог, беднаямартышка.
Скопировать
Hello, Victor?
I forbid you to hang up.
Fine, wait. Wait now.
Алло, Виктор?
Я запрещаю вам класть трубку.
Ну хорошо, хорошо.
Скопировать
Where's your car?
I have to hang them on a car.
I need a ride.
Где твоя машина?
Мы обслуживаем только в машинах.
Мне нужно уехать.
Скопировать
What is it Hassan?
It's an amulet I bought for her, to hang around her neck.
- Hang around whose neck?
Что это, Хасан?
Это амулет я купил ей на шею.
- На чью шею? - Коровью, конечно.
Скопировать
We've got enough trouble without you.
The whole army will be out looking for you, more anxious to hang you than me.
They'll think you did it, or Apache, and I was taken prisoner.
У нас было достаточно неприятностей.
Вся армия будет тебя искать. Они захотят повесить тебя, а не меня.
Они будут думать, что это ты сделал или Апачи, и что меня взяли в плен.
Скопировать
How is it that you're still here?
Madame, it takes a lot of work to hang this kind of chandelier.
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
- Вы всё ещё здесь?
- Мадам, повесить такую люстру непросто!
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
Скопировать
Get out of here.
- You're not going to hang me?
- Your miserable life is not worth a reversal of a Custer decision.
Убирайся.
- Вы меня не повесите?
- Твоя жалкая жизнь, не стоит отмены решения Кастера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to hang (те хан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to hang для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те хан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
